八五五章 读不懂的程晓羽-《我的妹妹是偶像》


    第(2/3)页

    就连资深“药粉”郝艺风也写了一篇解构《富士山下》的文章,来赞叹程晓羽的天纵之才。

    “我一直在竭力的避免自己成为一个‘羽吹’,然而现这种避免是徒劳的,相比‘毒药’作品的羚羊挂角、无迹可寻,程老师一直是一个典型的科班音乐作者,只是他作品的高度和广度,目前在华语乐坛似乎没有对手。

    因为别的作者写出几好作品就足够混一辈子,比如大家熟悉的黄蒙拉,赵太生,谭宝硕,龙向荣,金俊等等,可像程晓羽这样词曲一肩挑,并且都是经典的,除了‘毒药’勉强能追的上程老师的脚步之外,其他人在经典作品的数量上实在不能相较,并不是前面的不好,而是后者太强大。

    我们一直都把目光聚焦在程晓羽的编曲以及谱写旋律的能力上,却忽略了他的另一项神技,作词能力。他不仅中、英、日三种语言的歌词写作切换自如,现在还能写出粤语歌词.........这实在叫人感叹,有些人天生就是上帝的宠儿。

    作为一个广东人,对于粤语歌我是有感情的,有幸也帮忙填过几歌的词,但是看看我的作品却有些汗颜,被一个尚海海龟碾压的渣都不剩,此刻内心是十分崩溃的。

    **十年代广东乐坛是华语乐坛最耀眼的一角,为大家奉献了无数的经典名曲,可如今逐渐式微,我心里是有些遗憾的,但今天程老师这《富士山下》叫我看到了一丝曾经的辉煌。

    我为什么说写词是程老师的神技之一,要知道每一种语言歌词的用韵,是完全不一样的,就连粤语和国语,虽然语种一样,但用韵区别也是天差地别的,光是能用多语种的韵这一项,就足够让程老师,称之为神人了。

    仔细解读这《富士山下》,用韵真可以说是用得出神入化,虽然明显可以看出他比较偏好o这个韵,但他对不同韵脚的使用都非常均匀,而且能在最合理的地方换韵,对假韵的运用也十分合理。

    而最重要的是,程晓羽在所有能够用入声韵的地方,都会最大限度使用入声韵。而纵观程晓羽的其他歌词,对于入声韵的使用,无论从数量还是比例上,程晓羽应该都是华语词坛里面最高的一个。这个敏感度在华语词坛里面,是绝无仅有的。

    一般来说没有十年的填词经验,恐怕也不可能有这个触觉。

    第一句,“拦路雨偏似雪花”的“花”字,是“a”韵,这个韵和后面的“o”韵是不一样的。不同于汉语里前鼻音后鼻音,“a”和“o”在口语里面是能够非常明显听得出差异的,但在演唱这歌时,一般人基本听不出这是两个不同的韵,这种技巧称为押假韵。这是粤语填词词一个非常重要的技巧,因为有很多非粤语区生活的朋友想学填粤语词,大多都会拿着一本韵书来对照,因此他们完全不会使用假韵。

    最后在副歌部分,程晓羽清一色用了“ko”这个入声韵。由于现代国语入声系统已经消失,所以很多北方的朋友可能很难体会到——由于入声音的汉字相对比较少,而且粤语9个声调(口语为1o-11个)里面,是没有“阳平入”这一调的,因此流行曲里面,能够用入声来押韵的机会很少。而像《富士山下》里面,对同一个“入声韵”连续使用这么长,是一件非常困难的事,不是一流的填词人,一般不会这么冒险选择用这个韵。

    但如果只是韵用的好,就是一个好词人吗?显然不是。

    还有人觉得写歌词是件容易事情,实际上写词跟写诗一样,没有灵气是写不出什么好歌词的。我们来解读一下这《富士山下》的歌词犀利在哪里。

    要了解这《富士山下》必须先从这个名字开始,为什么这歌要叫做《富士山下》而不是《华山下》,《黄山下》、甚至《天山下》,是因为富士山下有个地方叫做“aokigahara(青木ヶ原)”,富士山下的aokigahara,被称作(自杀林),因此你所忽略的标题,是这歌的切入点,程晓羽是以“生死”为题来展开这充满禅意的歌曲的。

    第二个大家也许没有注意到的重点,这歌曲的英文名字叫做《》,既《悲伤是无意义的》这是《富士山下》英文名直译翻译。

    这个英文名表达了程晓羽希望悲伤的人对悲伤采取的态度:悲伤是无意义的。

    我们逐字逐句的去分析歌词:拦路雨偏似雪花,饮泣的你冻吗?

    寥寥数字就描绘出了一个叫人心酸的场景,“雨”代表悲伤的情感,而若是“雪”就更加哀伤唯美,“饮泣”即是泪如雨下,翻译过来就是,这下着雨天气,似乎雨滴比雪花还要冰冷,而悲伤着哭泣的你,会不会已经感受不到这雨水带来的冰冷了?
    第(2/3)页